日本語・カタログ
日本語・カタログ
MENY

Ny automatisk oversettelsesfunksjon installert på nettstedet til March Scopes

Lagt ut 12/01/2022

Vi leter alltid etter en måte å forbedre oss på, og det handler ikke bare om produkter. Vi er glade for at vi nettopp har installert en funksjon for automatisk oversettelse på nettstedet vårt for å forbedre brukervennligheten. Vi la også til en søkefunksjon for en stund siden. 

 

Jeg (Mari Morita hos DEON (produsent av March Scopes) i Japan) er hovedskribenten på nettstedet vårt, Facebook og Instagram. Selv om jeg ikke er engelsk som morsmål, skriver jeg artikler på engelsk. Jeg beklager hvis noen tekster er vanskelige å forstå. Jeg skriver ikke på japansk og oversetter det til engelsk. Det jeg vil nevne spesielt for japanske skyttere er at ettersom de originale artiklene er skrevet på engelsk, kan du finne at den automatisk oversatte artikkelen til japansk ikke er nøyaktig. Vi takker på forhånd for forståelsen.

 

Denne funksjonen dekker ikke alle eksisterende språk, men vi håper at mange som ikke har engelsk som morsmål vil finne nettstedet vårt lettere å lese med den nye funksjonen.

 

 

 

På IWA 2019 holdt i Tyskland. Jeg (Mari) er i midten med Gary og Stuart på March Scopes UK, King of 2 Miles France-teamet, DEONs styremedlem Yoshie-san (ansvarlig for produksjonsstyring, materialinnkjøp, eksport og import drift, trådkorsdesign, generelle saker, regnskap). Da jeg nevnte navnet mitt, tenkte jeg å dele et bilde jeg er med på:) 

.

 

Takk for din fortsatte støtte!

Skrevet av : Mari Morita

 

Tilbake til siden