日本語・カタログ
日本語・カタログ
MENU

Nouvelle fonctionnalité de traduction automatique installée sur le site Web March Scopes

Publié 12/01/2022

Nous sommes toujours à la recherche d'un moyen de nous améliorer et il ne s'agit pas seulement de produits. Nous sommes heureux que nous venons d'installer une fonctionnalité de traduction automatique sur notre site Web pour améliorer la convivialité. Nous avons également ajouté une fonction de recherche il y a quelque temps. 

 

Je (Mari Morita chez DEON (fabricant de March Scopes) au Japon) suis la principale rédactrice de notre site Web, Facebook et Instagram. Bien que je ne sois pas de langue maternelle anglaise, j'écris des articles en anglais. Je m'excuse si certains écrits sont difficiles à comprendre. Je n'écris pas en japonais pour ensuite le traduire en anglais. Ce que je voudrais mentionner en particulier aux tireurs japonais, c'est que comme les articles originaux sont écrits en anglais, vous trouverez peut-être que l'article traduit automatiquement en japonais n'est pas précis. Nous vous remercions d'avance pour votre compréhension.

 

Cette fonctionnalité ne couvre pas toutes les langues existantes, mais nous espérons que de nombreux anglophones non natifs trouveront notre site Web plus facile à lire avec la nouvelle fonctionnalité ajoutée.

 

 

 

Lors de l'IWA 2019 qui s'est tenue en Allemagne. Je (Mari) suis au milieu avec Gary et Stuart chez March Scopes UK, le roi de l'équipe 2 Miles France, le membre du conseil d'administration de DEON Yoshie-san (en charge de gestion de la production, approvisionnement en matériel, opération d'exportation et d'importation, conceptions de réticule, affaires générales, comptabilité). Comme j'ai mentionné mon nom, j'ai pensé partager une photo dans laquelle je suis :) 

.

 

Merci pour votre soutien continu!

Posté par : Mari Morita

 

Retour à la page